Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة تأمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورة تأمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Groupe renouvelle son appui au cycle de travaux en cours à la Commission du désarmement et espère que la session de 2008 parviendra à des résultats fructueux.
    وتكرر المجموعة تأييدها للبنود الحالية في دورة هيئة نزع السلاح، وتأمل في اختتامها بنجاح في دورة عام 2008.
  • À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.
    وفيما أغادر، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض التأملات بشأن الدور الذي قامت به منظمتنا العالمية، الأمم المتحدة.
  • Il convient de réfléchir au rôle permanent que peut jouer l'Organisation des Nations Unies pour aider la population du Rwanda à se remettre de ces événements tragiques.
    وقالت إن من المناسب التأمل في دور الأمم المتحدة المتواصل في مساعدة شعب رواندا على التعافي من تلك الأحداث المأساوية.
  • Nous exhortons le Conseil à réfléchir à son rôle pour ce qui est d'améliorer la coopération internationale dans le traçage des armes de petit calibre dans les situations de conflit et de lendemain de conflit.
    ونحث المجلس على التأمل في دوره في تحسين التعاون الدولي في ما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع.
  • Le Gouvernement japonais se félicite de l'adoption de nombreuses recommandations importantes sur le projet de Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties durant la première partie de la quarantième session de la CNUDCI et il espère que les recommandations restantes seront adoptées à la reprise de la session.
    وترحِّب حكومته باعتماد كثير من التوصيات القيّمة عن مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة خلال الجزء الأول من الدورة الأربعين للجنة، وتأمل في اعتماد التوصيات المتبقية أثناء الدورة المستأنفة.
  • Pour cette raison, le Département se félicite de la proposition du Comité des conférences concernant la mise en place pendant un an d'un projet pilote prévoyant la publication des documents d'avant-session quatre semaines au moins avant la date de leur examen, et compte que la Cinquième Commission l'appuiera.
    وترحب الإدارة في هذا السياق بالاقتراح الذي قدمته لجنة المؤتمرات المتعلق بالمشروع التجريبي لسنة واحدة بشأن إصدار وثائق ما قبل الدورة بفترة أربعة أسابيع، وتأمل في تأييد اللجنة الخامسة له.
  • Elle se félicite que la Commission ait demandé au secrétariat de préparer un programme de travail et un calendrier d'application de la fonction élargie d'assistance technique et espère que l'Afrique y tient une place de premier plan.
    وذكر أن جنوب أفريقيا ترحب بأن اللجنة طلبت إلى الأمانة أن تعد برنامج عمل وجدولا زمنيا لتنفيذ الدور الموسع للمساعدة التقنية وتأمل أن تحتل أفريقيا مكانا بارزا في هذا البرنامج.
  • Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.
    ويمكنني أن أؤكد شخصياً بأني انتقلت كثيراً في أرجاء هذه القاعة المهيبة عند كل عملية تناوب في الدورة وأنه كان بمقدوري تأمل جداريات الفنان سرت من عدة مواقع استشرافية.
  • La délégation argentine attache une grande importance au forum sur le développement industriel organisé dans le cadre de la présente session de la Conférence générale et elle espère que les travaux des tables rondes aideront les pays en développement dans leur combat contre la pauvreté et la marginalisation.
    وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على ملتقى التنمية الصناعية الجاري عقده خلال الدورة الحالية للمؤتمر العام وتأمل أن تساعد مناقشات المائدة المستديرة البلدان النامية في نضالها للتغلب على الفقر والتهميش.